Scott Mansfield – Rideaux rouges (traduction adaptation de Michel Epuy) : La famille Copeland s’apprête à célébrer le mariage de leur fille Grâce avec Fred Aldridge. Leurs convives, outre les deux sœurs du prétendant, sont des gentlemen distingués tels l’avocat Endicott, le narrateur Clayton et son ami le chercheur Manning, l’hypnotiseur Osgood mais aussi Kirke un homme inquiétant détesté de tous. La veille de la cérémonie, ce dernier est retrouvé assassiné dans sa chambre.
Shaw Stanley – La Sirène des neiges : Qui donc vole l’or des réserves fédérales pour le remplacer par des pièces truquées? Tous les agents du Service secret américain sont mobilisés. Le jeune agent Alain Jensen, envoyé en direction du nord, soigne un mourant dans un campement de bûcherons. Les bribes d’information échappées lors des derniers instants du malade l’envoient dans la cabane isolée de Little Babos sur la «Piste du Mort»… Il y rencontre un étrange trappeur et une belle jeune femme loin d’être fragile. Surmontera-t-il leur méfiance? Et que se passe-t-il, encore plus au nord, à Camp-Argyle? Bien des aventures à couper le souffle avant de découvrir l’incroyable vérité! …
Epuy Michel – L’Aventure de Marcellin Cassagnas et Contes des Garrigues: Marcellin n’est pas particulièrement intelligent mais il sait parler, ses mots emportent la conviction de ceux qui l’écoutent. Nommé maire et porteur des revendications des gens de la vigne, destitué par le préfet mais adoubé par le peuple, il va soulever toute une région, révoltée contre l’injustice d’un système politique centralisé. «D’un côté, ces collines grises, sauvages, parfumées, incendiées de soleil, ondulent jusqu’en Narbonnaise ; et, de l’autre, la plaine couverte de vignes s’étend, nappe étale, jusqu’aux marais d’Aigues-Mortes. …
H. S. Merriman – L’Île passionnée : Olmeta-di-Tuda, petit village haut perché du nord de la Corse : un homme est étendu au milieu de la place, mort. Le chef de son clan, Mattei Perruca, mourra peu de temps après. Dans le village, vendettas et rancœurs familiales ancestrales sont présentes. Les propriétés des Vasselot et des Perruca, deux familles et deux clans rivaux, se font face. À Paris, Denise Lange apprend qu’elle est l’héritière de la propriété des Perruca.
Scott Mansfield – Le Cercle noir (traduction Michel Epuy) : Emprisonné, Dick Thornton reçoit dans sa cellule des boulettes de papier avec un plan d’évasion. Quel est donc cet ami inconnu qui lui fait parvenir ces communications ? Thornton n’en a aucune idée. Mais pourquoi ne pas essayer de profiter de l’aubaine ? …
Epuy Michel – Souvenirs d’un homme de lettres: Ces souvenirs de jeunesse d’un enfant solitaire, nous entraînent, entre la France et la Suisse du 19e siècle, dans le cheminement de ce futur écrivain au fil des différents postes de son père pasteur protestant. Cet enfant qui n’aimait pas « les chemins de fer, bateaux et voitures » mais plutôt les arbres et les plantes, se définissait plutôt comme scientifique féru de botanique… sauf qu’il aimait la lecture ! …
Epuy Michel – Le Secret de la Malle noire : Dans la cohue du local des douanes à l’arrivée du train de Calais, une mère et sa fille … et leurs bagages, des montagnes de bagages ! Mais voici qu’une grosse malle noire attire l’attention d’un douanier. Pourquoi la jeune fille manifeste-t-elle une telle réticence à son inspection ? Obstiné, le douanier persiste ! Et il a raison car, la malle ouverte, va révéler…
C’est ainsi que commence, pour le jeune détective qui a assisté à la scène, une enquête qui l’entraînera, entre Paris et l’Angleterre, de faux semblants en hypothèses qui s’effondrent, sur la piste d’un criminel inattendu.
Un roman policier aux multiples rebondissements dont l’écriture faussement distanciée n’empêche pas le lecteur de se prendre au jeu et d’accompagner le détective dans sa recherche aux péripéties surprenantes.
Michel Epuy (de son vrai nom Louis Vaury 1876-1943) est un écrivain et traducteur suisse. Auteur d’une vingtaine de titres et de quelques trente-cinq autres en traduction, tout à tour romancier, conteur, auteur de romans policiers, écrivain pour la jeunesse et éditeur d’anthologies ou de volumes d’œuvres choisies, comme celles de Kipling, il est qualifié, par J.-H. Rosny aîné dans une préface élogieuse, de romancier de grand talent, peintre de mœurs, essayiste admiré.
Epuy Michel – Mirabelle de Plan d’En Haut : C’est une nuit d’hiver, au-dessus de Van d’En Haut. Le fœhn souffle en tempête… Dans un chalet isolé, une fillette de dix ans veille sa mère malade… Tout en lisant Alice au pays des merveilles pour distraire son inquiétude, la petite Mirabelle songe aux circonstance de leur retraite dans cette région reculée des Alpes valaisannes. Elle se souvient confusément de grandes pièces, d’une vie brillante, de gouvernantes et de domestiques… puis de la fuite de sa mère. Mirabelle n’a plus qu’elle… Mais au village la solidarité va s’organiser et Mirabelle connaîtra l’affection et l’amitié dans le cadre d’une nouvelle vie montagnarde.
Michel Epuy (de son vrai nom Louis Vaury 1876-1943) est un écrivain et traducteur suisse. Auteur d’une vingtaine de titres et de quelques trente-cinq autres en traduction, tout à tour romancier, conteur, écrivain pour la jeunesse et éditeur d’anthologies, il est qualifié, par J.-H. Rosny aîné dans une préface élogieuse, de romancier de grand talent, peintre de mœurs, essayiste admiré. Avec ce roman pour la jeunesse, l’auteur dresse un portrait vivant de cette région de Salvan, des Marécottes et de Finhaut où la montagne et ses beautés soigne les cœurs. Il nous entrouvre la porte de mystères connus des seuls chevriers.
Epuy Michel – La Maison du Chat qui revient : Hériter d’un vieil oncle ! Qui n’en a pas rêvé ? Henri, journaliste à Lyon, ne connaissait même pas l’oncle Barnabé… Le voici propriétaire d’une maison en Haute-Savoie avec vue sur le Lac Léman. Un héritage qui tombe à pic ! Il vient d’épouser Françoise et rêve d’écrire un roman. Sans hésiter, le couple quitte Lyon pour s’installer dans sa nouvelle « maison de campagne ».
Mais au lieu de la villa proprette qu’ils avaient imaginée, la « Maison-rouge », comme on l’appelle dans le pays, est une bâtisse biscornue et, pour tout dire, plutôt moche… On semble lui avoir ajouté des ailes et des annexes un peu au hasard et sans se préoccuper d’esthétique. À quoi donc pouvaient servir toutes ces pièces et tous ces lits à un vieil homme solitaire, veuf depuis des années ?
Hébétés par la nuit d’orage qui accompagne leur installation, Françoise et Henri sont loin de réaliser le piège dans lequel ils sont tombés. Et d’où vient ce chat noir énigmatique et sauvage ? Ce ne serait rien qu’il ait la griffe facile… mais Catherine, la vieille servante affirme qu’il est un fantôme, une réincarnation de l’oncle Barnabé. Ce chat qui revient saura-t-il protéger le jeune couple des difficultés qui vont naître et de l’avalanche qui s’apprête à leur tomber sur la tête ?
Une histoire bien menée, malgré quelques faiblesses de style, où le lecteur sera conduit de rebondissements en situations bloquées jusqu’à une fin en grand style et toute romantique.
Michel Epuy (de son vrai nom Louis Vaury 1876-1943) est un écrivain et traducteur suisse. Auteur d’une vingtaine de titres et de quelques trente-cinq autres en traduction, il fit œuvre de romancier, de conteur, d’écrivain pour la jeunesse et d’éditeur d’anthologies ou de volumes d’œuvres choisies, comme celles de Kipling.
Epuy Michel – Anthéa ou l’étrange planète : De la science-fiction suisse ? Écrite vers 1900 ? Et pourtant… Nous vous proposerons trois essais dont, pour commencer, un texte précurseur de Michel Epuy (de son vrai nom Léon Vaury). Cet essai d’un écrivain et traducteur coutumier d’autres genres littéraires est une vraie réussite.
Dans Anthéa ou l’étrange planète, une comète frôle la terre et « dépose » sur son passage un astéroïde, une planète miniature. Arrivée à la bonne vitesse et avec le bon angle, celle-ci se satellise en orbite géostationnaire au-dessus de Quito. Pour un jeune astronome ambitieux, le narrateur, c’est l’occasion rêvée. Prêt à tout, il part pour Quito et compte que ses observations lui apporteront succès professionnel et renommée. Il ne tarde pas à constater des phénomènes étranges et se lance dans un projet fou, celui d’atteindre cette planète et de la visiter. Impossible ? Selon toute probabilité… Mais, s’il allait réussir, que pourrait-il trouver dans ce monde étranger ? Et gare aux Aliens !
Paru en 1918 dans une revue littéraire, ce court roman reçut les éloges de J.-H. Rosny aîné. Édité en 1923 dans la collection « Bibliothèque de la plume de paon », de Delachaux & Niestlé, il fut réédité dans l’anthologie de Serge Lehmann « Chasseur de Chimères » (édition Omnibus) puis dans « Défricheurs d’imaginaire », une anthologie de la science-fiction suisse romande parue en 2009 sous la direction de Jean-François Thomas.